-
1 wycis|nąć
pf — wycis|kać impf (wycisnęła, wycisnęli — wyciskam) vt 1. (oddzielić) to squeeze- wycisnąć sok z owoców to squeeze a. juice the fruit- wycisnąć cytrynę to squeeze a lemon2. (pozbyć się) to squeeze [pryszcze] 3. (odcisnąć ślad) wycisnąć pieczęć na czymś to emboss sth [papier firmowy, akta]- wycisnąć na piasku ślady stóp to leave footprints in the sand4. pot. (wyeksploatować) to milk przen. [pomysł]- scenarzysta wycisnął z powieści wszystko the screenwriter milked the novel for all it was worth5. (wymusić) to wring (od kogoś from a. out of sb) przen.- wycisnąć z kogoś prawdę to wring the truth out of sb■ wyciskać łzy z oczu [film] to be a tear-jerker pot.; [wspomnienia] to bring tears to one’s/sb’s eyes- wycisnąć z kogoś ostatnie poty a. soki to bleed sb dry a. whiteThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wycis|nąć
-
2 wyciskać
impf ⇒ wycisnąć* * *(cytrynę, pastę) to squeeze (out); (gąbkę, ubranie) to wring out; (pieczęć, znak) to impresswycisnąć z kogoś pieniądze/prawdę — pot to squeeze money/the truth out of sb
* * *ipf.1. (= wydobywać ciecz) extract; (ściereczkę, gąbkę) press out; ( sok z cytryny) squeeze; ( wodę z bielizny) wring out; coś wyciska komuś łzy sth wrings tears from sb's eyes; wycisnąć z kogoś siódme poty sweat sb; wycisnąć kogoś jak cytrynę squeeze sb like a lemon.2. (= wyduszać) squeeze.3. (= odciskać) impress, leave an impression; wojna wycisnęła na nim piętno the war has left an impression on him.4. pot. (= uzyskiwać) (pieniądze, zeznanie, prawdę) extort.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyciskać
-
3 wydu|sić
pf — wydu|szać impf (wydusisz — wyduszam) Ⅰ vt 1. (zabić) to strangle, to throttle- mordercy wydusili całą rodzinę the murderers strangled the whole family2. (wycisnąć) wydusić coś z czegoś to squeeze sth from a. out of sth- wydusić pastę z tuby to squeeze toothpaste out of the tube3. pot. (wyciągnąć) wydusić coś z kogoś to wring sth from a. out of sb, to get sth from a. out of sb- wydusić z kogoś prawdę to wring the truth out of sb- nic z niego nie wydusili they didn’t get a word out of him- już my z niego wydusimy, gdzie schował broń we’ll find out from him where he hid the weapon, don’t worry! pot.- wydusić z kogoś pieniądze to extort money from sb- stał czerwony i nie mógł wydusić ani słowa he stood there blushing and couldn’t get a word out- no wyduś coś wreszcie! come on, spit it out! pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wydu|sić
См. также в других словарях:
wycisnąć — dk Va, wycisnąćnę, wycisnąćciśniesz, wycisnąćciśnij, wycisnąćnął, wycisnąćnęła, wycisnąćnęli, wycisnąćciśnięty, wycisnąćnąwszy wyciskać ndk I, wycisnąćam, wycisnąćasz, wycisnąćają, wycisnąćaj, wycisnąćał, wycisnąćany 1. «cisnąc, ściskając wydobyć … Słownik języka polskiego
oko — 1. Ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało «zwrot podkreślający wyjątkowość i rzadkość czegoś»: (...) jeżeli zaufacie Ewangelii – zobaczycie rzeczy, których ani oko nie widziało, ani ucho nie słyszało, a które Bóg przygotował dla tych, co Go… … Słownik frazeologiczny
wydusić — dk VIa, wydusićduszę, wydusićsisz, wydusićduś, wydusićsił, wydusićduszony wyduszać ndk I, wydusićam, wydusićasz, wydusićają, wydusićaj, wydusićał, wydusićany 1. «uśmiercić kolejno wiele istot przez uduszenie, zagryzienie; zadusić» Lis wydusił… … Słownik języka polskiego